Madan no Ou to Vanadis

 

Tựa: 魔弾の王と戦姫[ヴァナディース] – Madan no Ou to Senhime (Vanadis)
Tựa khác: Ma Đạn Đế Vương Biệt Chiến Cơ, Bá Vương Biệt Cơ, Chàng Thợ Săn Và Bảy Nàng Tiên, Thất Tiên Nữ…
Tựa Thân Thiện: Gái Chiến Cơ
Thể loại: Action, Romance, Comedy, Medieval Fantasy, Drama…
Dạng: TV Series, chưa rõ số tập
Thời gian: 04.10.2014 đến ?
Nội dung:
Lấy bối cảnh Châu Âu thời Trung Cổ, kể về cuộc chiến sinh tồn, tranh giành quyền lực giữa chư hầu 4 phương và sự quật khởi của chàng bá tước nghèo có tài bắn tên bách phát bách trúng.
Staff: Pantsu, Riko
PV:
[youtube http://www.youtube.com/watch?v=TWhNpVbkdo0]
 Download:

GoogleMegaFshareUp4shareShared – Trustbank(down nhanh) – …

UPDATE EP 13
( Có cả bản test HEVC (x265) sau 1 năm tính từ nagi no asukara )

Chú thích:

Quote:
Sau đây là một vài cái danh từ riêng mà tớ dịch ra trước. Cá nhân tớ thấy chả có gì là khó hiểu nhưng rút kinh nghiệm từ Gái Cầm Thương tớ sẽ note ra đây.
Trước tiên là biệt danh và vũ khí của 7 nàng tiên.

Ngân Thiểm Phong Cơ (銀閃の風姫): Tia chớp bạc – Công chúa gió
Đống Liên Tuyết Cơ (凍漣の雪姫): Gợn sóng băng – Công chúa tuyết
Quang Hoa Diệu Cơ (光華の耀姫): Vầng hào quang – Công chúa rực rỡ
Hoàng Viêm U Cơ (煌炎の朧姫): Ngọn lửa rực – Công chúa u ám
Lôi Oa Thiểm Cơ (雷渦の閃姫): Vòng xoáy sấm – Công chúa lóe chớp
Hư Ảnh Huyễn Cơ (虚影の幻姫): Hư vô ảnh – Công chúa ảo mộng
La Oanh Nguyệt Cơ (羅轟の月姫): Đại tàn sát – Công chúa trăng

Thao Phong Trường Kiếm (操風の長剣): Thanh trường kiếm thao túng gió lạnh
Thao Băng Kim Thương (操氷の槍): Ngọn thần thương thao túng băng giá
Thao Quang Tích Trượng (操光の錫杖): Cây tích trượng thao túng ánh sáng
Thao Viêm Song Đao (操炎の双剣): Cặp song đao thao túng lửa đỏ
Thao Lôi Tiên (操雷の鞭): Ngọn roi mỏng thao túng sấm chớp
Đại Liêm (大鎌): Lưỡi hái
Đại Phủ (大斧): Rìu chiến cán dài

Ngoài ra sẽ còn vài cái tên khác như là:

Kiếm Vũ Công Chúa (剣の舞姫): Công chúa với điệu nhảy của những thanh kiếm
Đao Vũ Công Chúa (刃の舞姫): Công chúa với điệu nhảy của những lưỡi đao
Tiên Vũ Công Chúa (鞭の舞姫): Công chúa với điệu nhảy của những ngọn roi

Ngoài tên hán việt ra còn có mấy cái tên tiếng anh nhưng chắc việc phiên âm giao cho esub chứ tớ cũng không dám phiên bừa


Vài lời:
Cũng không có gì nhiều để nói. Căn bản đây là một bộ rất hợp sở thích của tớ. Lần đầu tớ biết tới bộ này là khoảng 2 năm trước và vẫn chờ nó lên Anime từ đó tới giờ.
Ban đầu vẫn có một chút lo ngại art fail nên cũng mới quyết định pick cách đây không lâu. Xem qua PV thì phải nói là art rất tốt (ít nhất là tốt hơn so với tớ mong đợi)
Cuối cùng là nói luôn để mọi người đỡ thắc mắc. Bộ này cũng có một số danh từ mà tớ buộc phải dùng Hán Việt để nó trở nên hay hơn. Mọi người có thấy khó hiểu cũng đừng ý kiến nhiều vì sẽ không có chuyện tớ thay đổi những gì tớ cho là hay đâu.