Koihime Musou

Nội dung: Tam Quốc Mỹ Nhân Chí. Khi các danh tướng thời Tam Quốc đều hóa mỹ nhân.

Thời lượng: Ba phần, mỗi phần 12 tập, tổng cộng là 36 tập

Nhân lực: Tùy Phong (dịch thuật), Riko (dịch thuật), neow (hậu cần)

Vài lưu ý nhỏ:
Vì bối cảnh đặc biệt của bộ này, nên toàn bộ bản dịch sẽ được dịch hoàn toàn theo phong cách Tam Quốc.

Tức là sẽ không có Kan’u, Rinrin, Chouun mà chỉ có Quan Vũ, Linh Linh, Triệu Vân.
Sẽ không có sensei, dono, sama mà chỉ có lão sư, nữ hiệp, đại nhân, thừa tướng, thái thú…
Sẽ không có chị chị em em mà chỉ có tỷ tỷ muội muội.

Nói chung là cả cách dùng từ lẫn cách nói chuyện đều sẽ mang đậm tính cổ trang Trung Quốc.
Nói trước để nếu thanh niên nào kỵ “tiếng tàu khựa” thì tốt nhất đừng down về.
Down về xem xong ý kiến ý cò vụ này nhẹ thì bị bơ nặng thì nghe chửi đừng hỏi tại sao.
(Dĩ nhiên những ý kiến khác về dịch thuật thì cứ tự do nêu ra nếu thích. Nhóm chỉ nhận là có chém một chỗ duy nhất ở cái tựa phim là “Dị Giới Tam Quốc Công Chúa” thôi, còn lại thì ai thấy có bất cập gì cứ thoải mái nêu ra)

Download

Đệ Nhất Thiên: Dị Giới Tam Quốc Công Chúa (Koihime Musou)

Hồi thứ nhất: Quan Vũ, Trương Phi kết bái kim lan
MegaGoogle4share

Hồi thứ hai: Quan Vũ, Triệu Vân xông vào tử địa
MegaGoogle4share

Hồi thứ ba: Trương Phi, Mã Siêu tỷ thí lôi đài
MegaGoogle4share

Hồi thứ tư: Mã Siêu hành thích Tào Tháo
MegaGoogle4share

Hồi thứ năm: Quan Vũ thu phục yêu quái  
Mega – Google – 4share

Hồi thứ sáu: Trương Phi, Khổng Minh mặt đối mặt
Mega – Google – 4share

Hồi thứ bảy: Trương Phi, Quan Vũ nãy sinh bất hòa
Mega – Google – 4share

Hồi thứ tám: Quan Vũ phá mưu Hoàng Trung
Mega – Google – 4share

Hồi thứ chín: Viên Thiệu truy tìm kho báu
Mega – Google – 4share

Đệ Nhị Thiên: Chân Dị Giới Tam Quốc Công Chúa (Shin Koihime Musou)
Sẽ có sau

Đệ Tam Thiên: Chân Dị Giới Tam Quốc Công Chúa – Tiểu Thư Đại Loạn (Shin Koihime Musou – Otome Tairan)
Sẽ có sau

  • Yeah BD…

  • Anonymous

    bộ này 36 tập mà 1 tháng có 2 tập thôi hả mấy bác ^^ , chắc chờ đến dài cổ mất

  • đợi 1 năm rưỡi nữa làm xong xem luôn một phát cho đã :3

  • nói thế này chắc sẽ làm vài người thất vọng… nhưng… cái này hình như không phải BD… dù không biết phần 1 của mình là DVD hay BD nhưng mình đã xem DVD và BD của phần 2 và 3, sự khác biệt là trong BD thì ngoài uncen ra, mấy cảnh có hình chibi sẽ chuyển thành mấy cảnh hình lớn bình thường và…. ờ… kiểu như fanservice í… cụ thể là trong phim của mình thì cảnh Aisha cắt củ cải trong Ep 1 sẽ có thêm khúc Aisha tỏ vẻ ngượng khi bà cô kia bình phẩm cách cắt củ cải của aisha. Còn cảnh Rin Rin cãi nhau với Sei trong Ep 2 thì sẽ có thêm khúc Sei bắt chéo chân để lộ pansu… mà trong phần 1 này không có nhiều cảnh ecchi lắm nên bản so với DVD thì BD cũng không khác mấy ! chứ 2 phần kia thì phải nói là khác nhau 1 trời 1 vực lun !!!

  • Cám ơn bạn đã góp ý, mình sẽ xem xét lại về vấn đề này.

    Cơ mà, bạn liệu có còn giữ bản phim mà bạn nói đó ko? Hay là link download cũng được? Nếu bạn có thể share cho bọn mình luôn thì tốt quá.

  • mình nhớ bộ này ra hết rồi sao giờ mới thấy trên đây vậy? cái này là remake hay renew thế ??

  • mấy bản BD mình toàn down bằng Torrent thôi, mà còn là Eng sub nữa… nếu muốn thì để tìm lại rồi share link torrent cho, hay muốn mình up lên mediafire hay 4share cũng được !?

  • Anonymous

    http://up.4share.vn/d/7341404547434742 mình tìm đc bản BD của nhóm Noahs , xem thì đúng như bạn duc nha nói , mấy bạn tham khảo xem

  • Bản của mấy bạn bên Noahs bị dính kara ở OP và ED rồi, ko dùng lại được.

    Có bản eng hay raw gì cũng được, nói chung miễn sao sạch ko bị dính sub dính kara gì thì ok.

  • mình tìm lại được vài link đây, nhưng là softsub hay hardsub thì chịu… bạn chịu khó tự check nhé ^^. link đây:
    Torrent (720p + OVA) : http://kickass.to/deadfish-koihime-musou-ova-batch-bd-720p-aac-mp4-t6968803.html
    Megaupdate (720p ko có OVA) : https://mega.co.nz/#F!5MZyBArC!CaMf3X80g-959jMkY7BaFg
    mình cũng kiếm được link 2 phần sau với cái Live Revolution của phần 2 nữa, nếu muốn thì mình đưa lun cho !

  • Xong rồi, đã xác nhận lời cậu nói.

    Sẽ liên lạc với con Neow, nếu nó siêng thì sẽ remake lại ep 1 2, còn ko thì từ ep 3 về sau sẽ làm với bản Bluray trong link của cậu.

    Nếu bạn có thể đưa bọn mình link của 3 phần luôn thì thật tốt quá. (Series thôi, ko cần OVA, dù gì tớ cũng ko có dự định sẽ làm OVA, cách xưng hô nói chuyện trong thời hiện đại sẽ phá cái phong cách cổ trang của tớ mất)

    Cám ơn bạn duc nha rất nhiều.

  • hóng blueray :3

  • Cảm ơn bạn rất nhiều. 😡

  • Ep 3 của Koihime ấy, đoạn 2:13 thấy chỗ Tào Tháo bị đổi thành Thào Tháo, có gì sai ko nhở ? Nếu ko thì mình xin lỗi nhé

  • Ep 3 từ đoạn 6:09 mình thấy lệch time nhiều lắm, phiền các bác coi lại

  • Ừm đúng rồi, do đổi raw này nọ nên bị lệch time mà ko để ý, sẽ fix lại.

  • 1 tháng pick 3 tập đi bạn ơi. hoàn thành nó trong 1 năm cho nó tròn

  • This comment has been removed by the author.

  • phim delay nên các bác cản thạn dịch sub .vân còn nhiều chổ dịch sai.

  • This comment has been removed by the author.

  • phút 4 phút 52 tậpp1 ông ngoại dich thành ngoai công

  • Một trong những nguyên do chủ yếu khiến tớ dịch bộ này chính là ở tên nhân vật, nên mọi ý kiến kiểu như “sao ko giữ lại tên phiên âm jap mà dịch ra thành hán việt” thì tớ xin phép ko tiếp thu.

    Những ý kiến về về văn phong và ngữ nghĩa dịch thì tớ sẽ tiếp thu, và sẽ sửa nếu thấy hợp lý.

  • Nếu là ở 4p 52 tập 1 thì đó là cố tình chứ không phải sai chính tả hay sai gì đâu cậu.

    Nếu có xem phim cổ trang trung quốc nhiều cậu sẽ thấy sự khác biệt về xưng hô so với thời hiện đại, điển hình nhất là ngoại công, nội công, gia gia, thúc thúc, đại tỷ, đại tẩu,…..

  • cho hỏi đã fix lại tập lệch time chưa thấy phía trên bảo có tập lệch

  • Nếu tớ nhớ ko nhầm thì (hình như là) rồi, cậu down về thử xem. :v

  • KhoaTkQn

    bộ này còn làm tiếp không nhóm ơi?